<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Nick Terry GERST 1220</title>
	<atom:link href="http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22</link>
	<description>Just another blogs.cornell.edu weblog</description>
	<lastBuildDate>Sat, 12 Dec 2009 17:21:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://blogs.cornell.edu/?v=3.4.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on Interview by ndt22</title>
		<link>http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/2009/12/09/interview/comment-page-1/#comment-12</link>
		<dc:creator>ndt22</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 17:21:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/?p=35#comment-12</guid>
		<description>Das ist ja ein echtes interview! Das ist nicht alle aber das ist nur was ich kan auf Deutsch schreiben.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Das ist ja ein echtes interview! Das ist nicht alle aber das ist nur was ich kan auf Deutsch schreiben.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Interview by arp234</title>
		<link>http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/2009/12/09/interview/comment-page-1/#comment-11</link>
		<dc:creator>arp234</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 19:00:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/?p=35#comment-11</guid>
		<description>Danke für das Interview!  Ist das ein echtes Interview?  Wenn ja, dann toll, dass Sie die erste Aufgabe gemacht haben!

&quot;Welche Ereignisse geschahen...&quot;

Genus:  &quot;Er war schwarz-weiß...&quot;  &quot;Eine glückliche Zeit war im Jahr 1989&quot;

Reflexiv:  &quot;ich erinnere mich an die Menschen auf dem Mond und den Apollo Unfalle (oder an die Apollo Unfälle&quot;).

&quot;Bevor du geboren wurdest.&quot;  (Oder siezt Ihre Großmutter Sie?)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke für das Interview!  Ist das ein echtes Interview?  Wenn ja, dann toll, dass Sie die erste Aufgabe gemacht haben!</p>
<p>&#8220;Welche Ereignisse geschahen&#8230;&#8221;</p>
<p>Genus:  &#8220;Er war schwarz-weiß&#8230;&#8221;  &#8220;Eine glückliche Zeit war im Jahr 1989&#8243;</p>
<p>Reflexiv:  &#8220;ich erinnere mich an die Menschen auf dem Mond und den Apollo Unfalle (oder an die Apollo Unfälle&#8221;).</p>
<p>&#8220;Bevor du geboren wurdest.&#8221;  (Oder siezt Ihre Großmutter Sie?)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Wie wäre Ihre Kindheit gewesen, wenn Sie in einer anderen Stadt gelebt hätten? by arp234</title>
		<link>http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/2009/12/01/wie-ware-ihre-kindheit-gewesen-wenn-sie-in-einer-anderen-stadt-gelebt-hatten/comment-page-1/#comment-10</link>
		<dc:creator>arp234</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 03:19:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/?p=30#comment-10</guid>
		<description>Danke für den Text!  Zu viel Sonne ist aber auch nicht gut, oder?  Man kann auch Hautkrebs bekommen!

Hier sind meine Tipps:

&quot;Würden&quot; benutzt man hauptsächlich in Präsens.  Also &quot;wie wäre meine Kindheit gewesen,&quot; &quot;ich wäre an die University of Miami gegangen,&quot; usw.

Überprüfen Sie, dass Sie keine Verben vergessen haben.  Z.B: &quot;..., wenn ich in einer anderen Stadt gelebt hätte.&quot;

Überprüfen Sie noch mal den zweiten und dritten Satz.  Vorschlag:  &quot;wenn ich in Miami lebte, möchte ich kaltes Wetter nicht und ländliche Orte auch nicht.&quot;

Präpositionen:  &quot;ich ging in eine Schule&quot;.

Verbstellung: Zum Beispiel: wenn ich in Miami lebte, wäre mein Leben ganz anders.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke für den Text!  Zu viel Sonne ist aber auch nicht gut, oder?  Man kann auch Hautkrebs bekommen!</p>
<p>Hier sind meine Tipps:</p>
<p>&#8220;Würden&#8221; benutzt man hauptsächlich in Präsens.  Also &#8220;wie wäre meine Kindheit gewesen,&#8221; &#8220;ich wäre an die University of Miami gegangen,&#8221; usw.</p>
<p>Überprüfen Sie, dass Sie keine Verben vergessen haben.  Z.B: &#8220;&#8230;, wenn ich in einer anderen Stadt gelebt hätte.&#8221;</p>
<p>Überprüfen Sie noch mal den zweiten und dritten Satz.  Vorschlag:  &#8220;wenn ich in Miami lebte, möchte ich kaltes Wetter nicht und ländliche Orte auch nicht.&#8221;</p>
<p>Präpositionen:  &#8220;ich ging in eine Schule&#8221;.</p>
<p>Verbstellung: Zum Beispiel: wenn ich in Miami lebte, wäre mein Leben ganz anders.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Wenn ich Flügel hätte und fliegen konnte. by arp234</title>
		<link>http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/2009/11/04/wenn-ich-flugel-hatte-und-fliegen-konnte/comment-page-1/#comment-9</link>
		<dc:creator>arp234</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 18:45:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/?p=27#comment-9</guid>
		<description>Danke für den Text!  Sie haben Ihre Sätze ganz gut variiert, stilistisch wirkt der Text sehr schön.

Jetzt einige Tipps:

-Vergessen Sie die Umlauts nicht!  Z.B. &quot;konnte&quot; ist Präteritum, &quot;könnte&quot; Konjunktiv II.  

-Was meinen Sie mit &quot;ich würde nicht unbedingt über die Verkehrssituation zu machen?&quot;  Erstens braucht man kein &quot;zu&quot; mit &quot;würde,&quot; aber den Satz verstehe ich sowieso nicht so ganz.

-Überprüfen Sie die Wortstellung.  Z.B. &quot;ich möchte überall fliegen,&quot; usw.

-Genitiv: des Empire State Buildings, des Brandenburger Tors, usw.

-&quot;Fun&quot; ist ein Adjektiv, aber &quot;Spaß&quot; im Deutschen ist ein Nomen.  Wenn man sagt &quot;das ist Spaß&quot; meint man etwas ist Spaß in dem Sinne von &quot;das ist ein Auto.&quot;  Sie wollen &quot;das würde soviel Spaß machen.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke für den Text!  Sie haben Ihre Sätze ganz gut variiert, stilistisch wirkt der Text sehr schön.</p>
<p>Jetzt einige Tipps:</p>
<p>-Vergessen Sie die Umlauts nicht!  Z.B. &#8220;konnte&#8221; ist Präteritum, &#8220;könnte&#8221; Konjunktiv II.  </p>
<p>-Was meinen Sie mit &#8220;ich würde nicht unbedingt über die Verkehrssituation zu machen?&#8221;  Erstens braucht man kein &#8220;zu&#8221; mit &#8220;würde,&#8221; aber den Satz verstehe ich sowieso nicht so ganz.</p>
<p>-Überprüfen Sie die Wortstellung.  Z.B. &#8220;ich möchte überall fliegen,&#8221; usw.</p>
<p>-Genitiv: des Empire State Buildings, des Brandenburger Tors, usw.</p>
<p>-&#8221;Fun&#8221; ist ein Adjektiv, aber &#8220;Spaß&#8221; im Deutschen ist ein Nomen.  Wenn man sagt &#8220;das ist Spaß&#8221; meint man etwas ist Spaß in dem Sinne von &#8220;das ist ein Auto.&#8221;  Sie wollen &#8220;das würde soviel Spaß machen.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Wenn ich Flügel hätte und fliegen konnte. by ndt22</title>
		<link>http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/2009/11/04/wenn-ich-flugel-hatte-und-fliegen-konnte/comment-page-1/#comment-8</link>
		<dc:creator>ndt22</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 23:51:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/?p=27#comment-8</guid>
		<description>This was not so bad to write. I hope i grasped the idea of what the aim of the exercise was.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This was not so bad to write. I hope i grasped the idea of what the aim of the exercise was.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Urlaub Sprache by arp234</title>
		<link>http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/2009/10/25/urlaub-sprache/comment-page-1/#comment-7</link>
		<dc:creator>arp234</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 23:26:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/?p=17#comment-7</guid>
		<description>Ich höre meine Stimme für mich gespielt auch nicht so gern.  Sie klingen aber ziemlich gut, also machen Sie sich keine Sorgen.  Es klingt aber, als wenn Sie ein Skript geschrieben und davon vorgelesen haben.  Stimmt das?  Denn die Idee war, dass Sie ziemlich frei sprechen und die Satzteile, die wir Ihnen gegeben haben, nur als Rahmen benutzen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich höre meine Stimme für mich gespielt auch nicht so gern.  Sie klingen aber ziemlich gut, also machen Sie sich keine Sorgen.  Es klingt aber, als wenn Sie ein Skript geschrieben und davon vorgelesen haben.  Stimmt das?  Denn die Idee war, dass Sie ziemlich frei sprechen und die Satzteile, die wir Ihnen gegeben haben, nur als Rahmen benutzen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Urlaub Sprache by ndt22</title>
		<link>http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/2009/10/25/urlaub-sprache/comment-page-1/#comment-6</link>
		<dc:creator>ndt22</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 01:33:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/?p=17#comment-6</guid>
		<description>it was my first time doing anything like this, so i feel it isn&#039;t that good.
also, it&#039;s wierd to here yourself. is that what i really sound like?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>it was my first time doing anything like this, so i feel it isn&#8217;t that good.<br />
also, it&#8217;s wierd to here yourself. is that what i really sound like?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ein Märchen in Präteritum by Nick Terry</title>
		<link>http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/2009/10/14/ein-marchen-in-prateritum/comment-page-1/#comment-5</link>
		<dc:creator>Nick Terry</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 01:22:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/?p=15#comment-5</guid>
		<description>writing this post was kind of tricky at first. trying to think up your own story is rather tough. after i got my basic idea i just went with it. i feel that when writing a story in another language, you can&#039;t be concerned with vocabulary. i learned a lot of new words writing this, and i didn&#039;t sacrifice any of the interestingness of the story.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>writing this post was kind of tricky at first. trying to think up your own story is rather tough. after i got my basic idea i just went with it. i feel that when writing a story in another language, you can&#8217;t be concerned with vocabulary. i learned a lot of new words writing this, and i didn&#8217;t sacrifice any of the interestingness of the story.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ein Märchen in Präteritum by arp234</title>
		<link>http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/2009/10/14/ein-marchen-in-prateritum/comment-page-1/#comment-4</link>
		<dc:creator>arp234</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 23:29:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/?p=15#comment-4</guid>
		<description>Eine sehr kreative und süße Geschichte!  Prüfen Sie nur die Konugationen, da gibt es ein paar Fehler, z.B. &quot;er reiste&quot; statt &quot;er gereiste.&quot;  Achten Sie auch auf die Wortstellung, z.B. Da die anderen Sterne zusammen funkelten, oder &quot;aber der Mond wusste nicht.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eine sehr kreative und süße Geschichte!  Prüfen Sie nur die Konugationen, da gibt es ein paar Fehler, z.B. &#8220;er reiste&#8221; statt &#8220;er gereiste.&#8221;  Achten Sie auch auf die Wortstellung, z.B. Da die anderen Sterne zusammen funkelten, oder &#8220;aber der Mond wusste nicht.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Lebenslauf by arp234</title>
		<link>http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/2009/10/04/lebenslauf/comment-page-1/#comment-3</link>
		<dc:creator>arp234</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Oct 2009 15:37:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.cornell.edu/glp-ndt22/?p=10#comment-3</guid>
		<description>Ich habe auch fast vergessen, könnten Sie bitte eine Reflektion darüber schreiben?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich habe auch fast vergessen, könnten Sie bitte eine Reflektion darüber schreiben?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>